![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhpHom13Al0el2XNmS_xrf1MjzmxvS5ha_VRbboncaWDHs_fYh33Jsw04ftG_aoONxSxgyqGpsHetRXmZ1ofRuCQK5Rtph-rmnV3I-2PITUQ_r-PEupYNiRayLqA-z-dzHWnsRQTakNab0Y/s320/tomer.jpg)
Tomer Inbar was the editor of Camellia, a great little poetry magazine out of Ithaca, NY.
It was a zine, but those two little staples held together a plethora of great literature.
Inbar managed to establish a definite aesthetic for the mag: minimalist, oblique, small poems and prose poems that usually packed a surprising metaphysical wallop.
Think the Imagist side of William Carlos Williams meets the slyest Japanese poetry.
There were some great translations in here. I believe it was Inbar who translated a splendid poem (on Frankenstein!) by a contemporary Japanese poet.
A handful of my friends published here quite a bit and I invariably liked the works by them Tomer selected. Celestine Frost and Jeff Vetock both published in the pages of Camellia on several occasions. I think Jeff published some translations of the Brothers Grimm here.
I think I alienated Tomer Inbar (if one can alienate people one doesn't really know) by sending him a bipolar letter one time.
I didn't do that often at all, but when I did they were usually "doozies," to use the vernacular of the clearly insane.
Camellia ran for a dozen or so issues, I believe, and they were all keepers.
I look forward to finding my old issues when I next scour my former dwelling.
This postcard from Tomer (who has a really unusual, beautiful hand) shows the character for "camellia" and was brushed by Satchko Kawayama.
What a classy postcard, custom made for a classy magazine!
I'm showing it two ways here.
The "correct" orientation would be with the artist's woodblock signature at the upper left. I think.
But I much prefer this, incorrect as it may be, the other way I uploaded it.
I guess my orientation is different.
No comments:
Post a Comment